ARKIVI:
21 Dhjetor 2024

Mos shko pa u ndier në atë natë të mirë

Shkrime relevante

Këshillë për të krishterët në Kosovë…!

Agim Bajrami  Qëlimi i të gjithëve neve që civilizmin e krishterë e...

Klasë politike më të pafytyrë dhe pakarakter se ne shqiptarët, në Europë nuk ka askush !

Driton Statovci Kur po i lexoj reagimet e politikanëve tonë për sulmin...

Ago Agaj, “Kosovari nga Vlora”, në 30 vjetorin e kalimit në amshim

Dr. Ago Agaj, bashkpuntor politik i çeshtjes kombëtare dhe mik i...

Shpërndaj

Dylan Thomas
Poezi
Mos shko pa u ndier në atë natë të mirë
Mos shko pa u ndier
në atë natë të mirë,
mosha e vjetër duhet
të digjet dhe të shfryjë
në fund të ditës;
Tërbohu, tërbohu
kundër vdekjes së
dritës.
Megjithëse të mençurit
në fund e dinë, errësira
ka kohën e vet
sepse fjalët e tyre nuk
sollën asnjë
shkrepëtimë.
Mos shko pa u ndier
në atë natë të mirë.
Njerëz të mirë,
valën e fundit, duke
britur me dëshpërim,
veprat e tyre të brishta
mund të ishin
kurorëzuar me gjethe
dafine;
Tërbohu, tërbohu kundër vdekjes së
dritës.
Njerëz të egër, që e
kapën dhe kënduan
diellin në fluturim,
e kuptojnë shumë
vonë, brengosen për të
në rrugën e tij,
mos shko pa u ndier
në atë natë të mirë.
Njerëz të rëndë, afër
vdekjes, që shohin me
të verbuarin shikim,
sy të verbuar mund të
flakërojnë si meteorë
dhe të jenë plot gëzim,
Tërbohu, tërbohu
kundër vdekjes së
dritës.
Dhe ti babai im, atje në
atë lartësi të trishtë
më mallko, më beko tani
me lotët që të
rrjedhin pa pushim.
Mos shko pa u ndier
në atë natë të mirë.
Tërbohu, tërbohu
kundër vdekjes së
dritës.
Dylan Thomas (1914–1953)
Përkthyer nga anglishtja:  Kujtim Morina
______
Marrë nga profili në fb i poetës Vera Xerxa , që jeton në Londër.

K O M E N T E

SHKRUAJ NJË KOMENT

Ju lutem, shkruaj komentin tuaj!
Ju lutem, shkruaj emrin tuaj këtu