ARKIVI:
20 Nëntor 2024

SKANDALI/ Vendimi i botuar në Fletoren Zyrtare: Do të rishihen tekstet shkollore, gjuha turke do të hyjë në shkolla!

Shkrime relevante

Historia dhe mesazhi tradicional i presidentëve dje dhe sot për gjendjen aktuale në SHBA dhe Presidenti TRUMP

Klajd Kapinova, New York Gjendja e Unionit (ndonjëherë përdoret në mënyrë të...

Mickoski: Gjuha shqipe nuk po rrezikohet, nuk i pengon askujt

G.K/RTKlive “Askush nuk është kundër gjuhës shqipe, as në Maqedoni, askush nuk...

52 vjet nga Kongresi i Drejtshkrimit të Gjuhës Shqipe

Nga: Edlira Ruzi 20/11/2024 TIRANË, 20 nëntor/ATSH/ Më 20 nëntor 1972, u mbajt...

210 vjet nga lindja e Jeronim de Radës, ideologut arbëresh të Rilindjes Kombëtare

Nga: Edlira Ruzi TIRANË, 19 nëntor/ATSH/ Më 19 nëntor të vitit 1814...

Intervistë e Lis Bukurocës dhënë gazetares Rudina Xhunga (Video)

Erdha në Shqipëri të bëj dhëmbët dhe zbulova sekretin e madh!...

Shpërndaj

TIRANË- Kryeministri Edi Rama me një vendim të botuar në Fletoren Zyrtare më 2 mars 2021 dhe të miratuar nga Këshilli i Ministrave më 24 shkurt 2021, planifikon që në bashkëpunim me shtetin turk të rishihen testet shkollore, ku përfshihet automatikisht edhe lënda e historisë. Në këtë vendim përfshihet edhe futja e gjuhës turke si gjuhë e huaj për nxënësit në shkolla, si lëndë me zgjedhje të lirë, me qëllim shpalljen e një programi pilot në gjuhën turke.

Dosja.al gjeti këtë vendim të dyshimtë, të pasqaruar dhe pakonsultuar me askënd përveçse palës turke, që është botuar publikisht nga qeveria në QBZ. Në nenin 2., pika 9, parashikohet shkëmbimi i përvojave në hartimin dhe përmirësimin e materialeve arsimore të përdorura në të dy vendet. Termi “përmirësim”, që është i barabartë me fjalën rishikim, nuk është përmendur në asnjë nga daljet e kryeministrit Edi Rama, e as në vizitat e tij në Turqi.

“Shkëmbimin e përvojave në hartimin dhepërmirësimin e materialeve arsimore të përdorura në të dy vendet,”– shkruhet në pikën 9.

Pika 9, neni 2

9. Shkëmbimin e përvojave në hartimin dhepërmirësimin e materialeve arsimore të përdorura në të dy vendet,”– shkruhet në pikën nëntë.

Ndërkohë që më poshtë, neni 3., pika 2, sanksionon edhe futjen e gjuhës turke në shkolla. Në këtë pikë thuhet qartë se palët do të inkurajojnë mësimdhënien dhe nxënien e  gjuhës zyrtare të palës tjetër, si dhe letërsinë dhe kulturën e palës tjetër, brenda sistemit të tyre arsimor.

Pala shqiptare do të sigurojë çdo vit kuota për pjesëmarrjen e studiuesve ose të studentëve turq në seminaret e kurset verore të gjuhës dhe kulturës shqiptare, ndërsa pala turke do të sigurojë çdo vit kuota për pjesëmarrjen e studiuesve ose studentëve shqiptarë në seminaret apo kurset verore në gjuhën dhe kulturën turke.

Përmbatja e nenit tre:

Mësimdhënia dhe nxënia e gjuhëve zyrtare

  1. Palët do të inkurajojnë mësimdhënien dhe nxënien e gjuhës zyrtare të palës tjetër, si dhe letërsinë dhe kulturën e palës tjetër, brenda sistemit të tyre arsimor.
  2. Pala shqiptare synon të kryejë një vlerësim për kërkesat, për të mësuar gjuhën turke si një gjuhë e huaj si lëndë me zgjedhje të lirë, me qëllim shpalljen e një programi pilot në gjuhën turke.
  3. Pala shqiptare do të sigurojë çdo vit kuota për pjesëmarrjen e studiuesve/studentëve turq në seminaret/kurset verore të gjuhës dhe kulturës shqiptare.
  4. Pala turke do të sigurojë çdo vit kuota për pjesëmarrjen e studiuesve/studentëve shqiptarë në seminaret/kurset verore në gjuhën dhe kulturën turke.
  5. Neni 3

Kush e ka kërkuar futjen e gjuhës turke në shkollat shqipe?

Aktualisht në vendin tonë, në arsimin parauniversitar, nxënësit gjuhën angleze si gjuhë kryesore, dhe kanë mundësinë e zgjedhjes së gjuhëve të dyta si: frëngjisht, italisht, spanjisht apo edhe greqisht, në ato zona ku ka edhe minoritete.

Ky vendim i futur në Fletoren Zyrtare, shpjegon më së miri atë që fshihet pas marrëdhënieve vëllazërore Rama-Erdogan. Shqetësimi se Turqia kërkon të rrisë influencën në Shqipëri përmes ndërtimit të xhamive dhe investimeve, tashmë po del hapur tek ajo që kritikët e kanë shprehur jo pak: rishikimi i historisë kombëtare.

(f.m;f.g/dosja.al)

K O M E N T E

1 KOMENT

SHKRUAJ NJË KOMENT

Ju lutem, shkruaj komentin tuaj!
Ju lutem, shkruaj emrin tuaj këtu